sisif logo numărul 30
1 octombrie 2011
ISSN: 1842-0834
Revistă electronică de cultură, fondată la Craiova în noiembrie 2002
Sumar Redacţia Arhivă Contact Linkuri
Articole  >  traduttore/traditore
Banchetul
Mira Dushkova

Traducere din limba bulgara de Alma Ghita

 

 

Mira Dushkova s-a nascut pe 12.06.1974 in Veliko Tarnovo. A absolvit filologia in 1997, in cadrul Universitatii din Veliko Tarnovo.
A publicat doua carti cu poezii: Schimb istoriile ca niste haine (1998) si Exercitii pe un manechin. A castigat Marele premiu national de poezie la concursul INTELECT'98.
Locuieste si lucreaza in Ruse. Este membra a Uniunii Scriitorilor din Bulgaria.

 

 

 

 

Mancarea numarul zero

 

 

Bolboroseste stomacul dimineata
Ca o pestera.
Clocotesc sucuri
In gauri subterane.
Si fantoma
Cinei trecute
Valseaza cu mine.
Acompaniaza castaniete-farfurii
Si bat tobe furculitele cu firimituri pe ele.
Se rostogolesc firimiturile –
Pietre uriase,
Catre intrarea gurii mele.
O astupa stancile.

 

 

I. Micul dejun

 

 

Mancarea vine singura.
Iata, prima se arata cafeaua
Miroase a pamant,
miroase a pielea delicata
a culegatoarelor de cafea,
A caus de palme,
A soare,
Miroase a abur.

 

 

Felia cu fata alungita,
Un O mirat.
Limba scoasa.
Isi ofera miezul.

 

 

II. Pranzul

 

 

Ma asez pe pamant.
Pe fata de masa prafuita,
acoperita de praf si umbre,
de frunze si buburuze,
curatata de vanturile de primavara,
copii si baba oarba.

III. Gustarea de dupa-masa

 

 

Fumez

 

 

IV. Cina

 

 

Vino
La masa lunga, nesfarsita.
Descopera-ma
Printre usturoi si firele de ceapa semete,
Prin coafura chique a salatei.
Salveaza-ma
De gura rotunda
A lui Bloody Mary.
Smulge-ma din aripa puiului.
Ascunde-ma de chiftele –
Pietre rostogolite.
Scapa-ma de vartejul
Vinului.
Coboara-ma de pe tortul cu trei etaje
Doboara-ma in subsolul
Somnului meu.

 

 

 

 

\
România Culturală
Centre International de Recherches et Etudes Transdisciplinaires
E-revistă de cultură fondată în 2004
Editura Herald
Agenţia de carte