Traducere din limba bulgara de Alma Ghita
Mira Dushkova s-a nascut pe 12.06.1974 in Veliko Tarnovo. A absolvit filologia in 1997, in cadrul Universitatii din Veliko Tarnovo.
A publicat doua carti cu poezii: Schimb istoriile ca niste haine (1998) si Exercitii pe un manechin. A castigat Marele premiu national de poezie la concursul INTELECT'98.
Locuieste si lucreaza in Ruse. Este membra a Uniunii Scriitorilor din Bulgaria.
Mancarea numarul zero
Bolboroseste stomacul dimineata
Ca o pestera.
Clocotesc sucuri
In gauri subterane.
Si fantoma
Cinei trecute
Valseaza cu mine.
Acompaniaza castaniete-farfurii
Si bat tobe furculitele cu firimituri pe ele.
Se rostogolesc firimiturile –
Pietre uriase,
Catre intrarea gurii mele.
O astupa stancile.
I. Micul dejun
Mancarea vine singura.
Iata, prima se arata cafeaua
Miroase a pamant,
miroase a pielea delicata
a culegatoarelor de cafea,
A caus de palme,
A soare,
Miroase a abur.
Felia cu fata alungita,
Un O mirat.
Limba scoasa.
Isi ofera miezul.
II. Pranzul
Ma asez pe pamant.
Pe fata de masa prafuita,
acoperita de praf si umbre,
de frunze si buburuze,
curatata de vanturile de primavara,
copii si baba oarba.
III. Gustarea de dupa-masa
Fumez
IV. Cina
Vino
La masa lunga, nesfarsita.
Descopera-ma
Printre usturoi si firele de ceapa semete,
Prin coafura chique a salatei.
Salveaza-ma
De gura rotunda
A lui Bloody Mary.
Smulge-ma din aripa puiului.
Ascunde-ma de chiftele –
Pietre rostogolite.
Scapa-ma de vartejul
Vinului.
Coboara-ma de pe tortul cu trei etaje
Doboara-ma in subsolul
Somnului meu.